No se encontró una traducción exacta para العمل في نوبات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe العمل في نوبات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le Gouvernement a proposé de modifier l'article 6 de la loi sur les usines afin que les femmes puissent également travailler la nuit.
    واقترحت الحكومة تعديل المادة 66 من قانون المصانع، بغية إتاحة العمل في النوبة الليلية للمرأة أيضاً.
  • Le syndicat a le droit de contrôler le respect et la mise en œuvre des conditions associées au travail de nuit.
    وللنقابة الحق في مراقبة عملية الاجتماعات وتنفيذ شروط العمل في النوبات الليلية.
  • Elles ne peuvent pas être affectées à des fonctions qui peuvent nuire à leur santé ou travailler de nuit.
    فلا يجوز تكليفها بواجبات قد يترتب عليها آثار ضارة على حالتها الصحية، أو تكليفها بالعمل في نوبات ليلية.
  • J'ai trouvé des nouveaux diplômes travaillant comme serveurs ou barmans. même Patrick Quade travaille la nuit comme garde de sécurité.
    لقد وجدت طلاب خريجين جدد يعملون" ."كنوادل أو سقاة في الحانات وحتى (باتريك كوايد) عمل في نوبات" ."ليلية كحارس أمن
  • Trois services par jour.
    ثلاث نوبات عمل في اليوم
  • Il permet également aux mères d'accepter d'assurer des quarts de nuit sans sacrifier leur rôle maternel, et ainsi, d'être productives.
    وهو يتيح أيضاً للأمهات فرصاً لقبول العمل في نوبات ليلية دون التفريط في أدوارهن كأمهات، وبالتالي يمكِّنهن من أن يكنّ منتجات في العمل. وقد جُرّب المشروع في تايتاي.
  • Tu seras de service de nuit quand j'accoucherai ?
    هل مازلت ستعمل في نوبة العمل الليلة؟
  • Les femmes qui ont des enfants âgés de trois à six ans (ou un enfant handicapé de moins de 16 ans) ne peuvent être amenées à travailler de nuit (art. 103) ou à faire des heures supplémentaires (art. 105) que si elles y consentent par écrit.
    ولا يمكن للمرأة التي تتراوح أعمار أطفالها بين 3 و 6 أعوام (أو التي لديها أطفال معوقون دون السادسة عشرة) العمل في نوبات ليلية (المادة 103) أو في عمل إضافي (المادة 105) إلا بموافقة مكتوبة منها.
  • Je viens de faire trois services à la suite au bar.
    لقد تخلصتُ لتوّيَ من نوبات العمل في الحانة
  • Le Code du travail entré en vigueur en juin 2005 tient compte de la situation des femmes. Dans divers cas, les employées enceintes ou ayant des enfants sont autorisées à effectuer des heures supplémentaires, à travailler de nuit et ou comme vigile, mais uniquement si elles y consentent elles-mêmes, c'est-à-dire si elles ont la possibilité d'en faire librement le choix.
    ويراعي قانون العمل الذي دخل حيِّز النفاذ في حزيران/يونيه 2005 الجانب الجنساني.وفي عدد من حالات العمل الإضافي والعمل في النوبة الليلية وأعمال الخفارة وما إلى ذلك يُسمح للحوامل والعاملات اللاتي يقمن برعاية أطفال صغار، بممارسة هذه الأعمال، ولكن هذا لا يتم إلا بموافقة العاملة نفسها، أي أن فرصة الاختيار بحريّة تتاح لها.